Dataset Viewer
Auto-converted to Parquet Duplicate
audio
audioduration (s)
6.02
14.7
text
stringlengths
21
147
Штэфан Цвэйг. Перакладчык Уладзімір Чапега.
Нябачная калекцыя. Эпізод з часу інфляцыі ў Германіі.
На другім прыпынку пасля Дрэздэна ў наша купэ ўвайшоў пажылы пан.
Ветліва павітаўся, потым, уважліва паглядзеўшы на мяне,
яшчэ раз асобна кіўнуў мне, як добраму знаёмаму.
У першы момант я не пазнаў яго, але ледзь толькі ён з лёгенькаю ўсмешкаю
назваў сваё прозвішча, я адразу ж успомніў.
Гэта быў адзін з самых знакамітых берлінскіх антыквараў,
да якога я да вайны нярэдка заходзіў, каб паглядзець або купіць старыя кніжкі і аўтографы.
Мы крыху пагаварылі аб рознай драбязе. Раптам, зусім нечакана, ён усклікнуў: "
Я абавязкова павінен расказаць вам, адкуль я еду.
За ўсе трыццаць сем гадоў працы я, стары антыквар, ніколі не сустракаў нічога падобнага.
Вы, мусіць, ведаеце самі, што цяпер робіцца ў антыкварным гандлі.
З таго часу, як вартасць грошай пачала выпарацца быццам лёгкі газ,
новыя багацеі раптам загарэліся жаданнем набываць гатычных мадонаў і першадрукі, карціны і гравюры старажытных майстроў.
Задаволіць іх попыт немагчыма, так і глядзі, каб не абабралі цябе да ніткі.
Дай ім волю, яны выцягнуць запінкі з манжэтаў і забяруць лямпу з пісьмовага стала.
Вось чаму расстарацца новага тавару ўсё цяжэй і цяжэй.
Прабачце, што я тут назваў таварам свяшчэнныя для вас і нас мастацкія скарбы. Але гэтае злое племя
да таго давяло нас, што цудоўныя гравюры старых венецыянскіх майстроў
пачынаеш разглядаць як эквівалент пэўнай колькасці даляраў,
а малюнак Гверчына як увасабленне некалькіх сотняў франкаў.
Ад гэтых ахопленых маніяй набыцця людзей няма ніякага ратунку.
І вось аднаго разу я бачу, што мая лаўка зноў спустошана,
і мне, мабыць, лепш будзе зачыніць на вокнах аканіцы. Так мне было сорамна бачыць у старой лаўцы,
яе яшчэ мой тата атрымаў у спадчыну ад дзеда, адны ўбогія крыхі хламу,
які раней нават старызнік з паўночнай часткі Берліна не паклаў бы на сваю каляску.
У такім нялёгкім становішчы мне неяк прыйшла ў галаву думка прагледзець старыя канторскія кнігі.
Я разлічваў знайсці ў іх каго-небудзь з былых пакупнікоў,
у якіх, можа, удалося б выманіць пару дублікатаў.
Але спісы старых кліентаў, звычайна, асабліва ў наш час, нагадваюць нешта накшталт могілак. І
я даведаўся з іх мала чаго. Большасць былых пакупнікоў
памерла, або даўно вымушана была прадаць сваю маёмасць з малатка. А
ад тых нямногіх, хто ўцалеў, нельга было разлічваць што-небудзь атрымаць.
Раптам я натыкнуўся на цэлы пачак лістоў нашага, бадай што, самага старога кліента.
Я толькі таму зусім забыўся пра яго, што з тысяча дзевяцьсот чатырнаццатага года,
з самага пачатку сусветнай вайны, ён ні разу не звярнуўся да нас з заказам або з запытаннем.
Перапіска яго з намі пачалася, я не перабольшу, гадоў шэсцьдзесят таму назад.
Ён купляў яшчэ ў таты і дзеда. Але за трыццаць сем гадоў
маёй самастойнай працы, наколькі мне помніцца, ніколі не наведваў нашай лаўкі.
Усё сведчыла пра тое, што гэта быў вельмі незвычайны, старамодны дзівак,
адзін з тых намаляваных пэндзлем Менцэля і Шпіцвега тыпаў,
рэдкія экзэмпляры якіх і цяпер можна яшчэ дзе-небудзь сустрэць у невялічкіх правінцыяльных нямецкіх гарадах.
Яго вельмі акуратныя лісты былі напісаны каліграфічным почыркам.
Сумы падкрэслены па лінейцы чырвоным чарнілам, і каб пазбегнуць памылкі, лічбы паўтараліся двойчы.
Да таго ж ён заўсёды скарыстоўваў вывернутыя навыварат канверты
і чыстыя аркушы паперы, якія заставаліся ад чужых лістоў. Усё гэта сведчыла аб выключнай дробязнасці
і фанатычнай скупасці безнадзейнага правінцыяла.
Падпісаныя гэтыя своеасаблівыя дакументы былі заўсёды, акрамя яго імя, яшчэ і поўным тытулам:
саветнік ляснога і эканамічнага ведамства ў адстаўцы,
лейтэнант у адстаўцы, кавалер ордэна Жалезнага крыжа першай ступені.
Адсюль можна было зрабіць вывад, што калі ён яшчэ жывы,
то яму, як ветэрану вайны тысяча васемсот сямідзесятага года, цяпер сама меней восемдзесят гадоў.
Але гэты смешны дзівак-скнара праяўляў незвычайны розум,
выдатнае веданне матэрыі і самы далікатны густ, калі справа тычылася калекцыяніравання старых гравюр.
Калі я адзін за адным падлічыў усе яго набыткі амаль за шэсцьдзесят гадоў, а за першыя з іх ён плаціў яшчэ зільбергрошамі,
то ўбачыў, што гэты маленькі правінцыял за час, калі за талер можна было купіць
цэлы стос гравюр выдатнейшых нямецкіх майстроў,
памалу сабраў сабе калекцыю эстампаў, якая смела заняла б самае пачэснае месца сярод
шумных калекцый нашых новых багацеяў.
Бо нават тое, што ён паспеў за паўстагоддзя набыць за маркі і пфенінгі толькі ў нас, каштавала цяпер вялізныя грошы.
Але ж можна было чакаць, што ён не прапускаў выпадку набыць сёе-тое
і на аўкцыёнах, і ў другіх антыквараў.
Праўда, з тысяча дзевяцьсот чатырнаццатага года мы не атрымалі ад яго ніводнага заказу.
Але я вельмі добра знаёмы з тым, што робіцца ў гандлі мастацкімі творамі, каб міма мяне маглі прайсці
продаж на аўкцыёне ці поўны распродаж вось такой калекцыі.
Значыцца, або гэты дзівак-чалавек яшчэ жывы, або калекцыя ў руках яго спадчыннікаў.
Справа гэтая зацікавіла мяне. І адразу ж на другі дзень, гэта значыць, учора ўвечары,
я, нядоўга думаючы, выбраўся ў адзін з самых нязносных правінцыяльных саксонскіх гарадкоў.
Калі я паволі ішоў з маленькай чыгуначнай станцыі па галоўнай вуліцы,
мне здавалася проста неверагодным, каб дзесьці тут, сярод гэтых
пошла аднолькавых дамкоў з іх мяшчанскім хламам, у адным з гэтых пакойчыкаў мог жыць
чалавек, які валодаў бездакорна поўнай калекцыяю цудоўнейшых афортаў
Рэмбрандта, гравюр Дзюрэра і Мантэньі.
На маё здзіўленне, на пошце, дзе я спытаўся, дзе жыве тут
саветнік ляснога і эканамічнага ведамства такі-та, мне адказалі, што стары жыве.
І яшчэ раніцаю я, крыху хвалюючыся, калі гаварыць шчыра, падаўся да яго.
Я без цяжкасці знайшоў яго кватэру. Яна была на другім паверсе
аднаго з тых нямудрашчых правінцыяльных дамоў, якія ў шасцідзесятых гадах
наспех ляпілі архітэктары-спекулянты. На першым паверсе жыў кравец,
на другім злева блішчала металічная шыльдачка з прозвішчам паштмайстра,
а справа фарфоравая таблічка з прозвішчам саветніка ляснога і эканамічнага ведамства.
На мой нясмелы званок адразу ж адчыніла
старэнькая, сівенькая жанчына ў чыстым чорным каптуры.
Я падаў ёй сваю візітоўку і спытаўся, ці можна пабачыцца з панам саветнікам.
Здзіўлена, з відавочным недаверам паглядзела яна спачатку на мяне,
потым на картку. У гэтым глухім кутку, у гэткім старамодным доме
з'яўленне чужога чалавека было, відаць, вялізнаю падзеяю.
Тым не менш, яна ветліва папрасіла мяне пачакаць і пайшла з карткаю ў пакой.
Спачатку я пачуў адтуль яе шэпт, і раптам загучаў магутны, грукатлівы мужчынскі голас: "
А-а, пан Р з Берліна,
з вялікай антыкварнай фірмы? Вельмі рады. Хай праходзіць".
І адразу ж старэнькая зноў дробненька патупала да дзвярэй і запрасіла мяне зайсці.
Я зняў паліто і пайшоў. Пасярэдзіне сціпла абстаўленага пакоя
стаяў на ўвесь рост стары, але даволі моцнага складу мужчына з густымі вусамі,
у паўваеннага крою хатняй куртцы са шнурамі і радасна працягваў мне абедзве рукі.
Але гэтаму шырокаму жэсту самай шчырай гасціннасці супярэчыла нейкая дзіўная здранцвеласць ягонае паставы.
Ён не зрабіў ні кроку мне насустрач, і каб паціснуць яго працягнутую руку,
я, крыху збянтэжаны такім прыёмам, вымушаны быў падысці да яго ўсутыч.
І вось, калі я ўжо збіраўся дакрануцца да яго рукі, я раптам заўважыў, што яна нерухома застыла ў паветры
End of preview. Expand in Data Studio

AudioSet Pipeline Output

Shard-based dataset export published by AudioSetPipeline.

Downloads last month
33